| Kerala
Varma Valiya Koyitampuran
Kerala Varma represnts the confluence of two major traditions in literature, the Oriental as represented by the Sanskrit classics and the Western represented by English/European classics. His
translation of Kalidasa's Abhinjana Sakuntalam (completed in 1882),
and of Von Limburg Brower's Akbar (started in 1882) clearly illustrates
the historic role of a synthesizer which he was destined to play
on the Kerala cultural front. His connections with the royal family,
his education and upbringing, his position as president of the
Text Book Committee, his progressive and independent outlook,
his intellectual prowess and other personality factors made him
tower head and shoulders above all his contemporaries. He wrote
a number of works in both Sanskrit and Malayalam, both in prose
and verse but his personal influence was greater than what was
achieve through these works. It may be said that the man was greater
than all his writings. Well versed in all aspects of classical
Sanskrit poetics and quite at home in the native tradition, master
of a sonorous Sanskrit diction and proficient in simple colloquial
Malayalam, Kerala Varma's reputation, still depends not on any
single book he wrote.
The lyrical note is heard at some depth; the subjective element
is openly acknowledged; these are important gains.Mrigayasmaranakal
Some of his prose essays are of an informal, subjective type like
(Memories of Hunting). |