Thunchathu
Ezhuthachan
Malayalam literature passed though a tremendous
process of development in the 15th and 16th centuries. Cherusseri's
Krishnagatha bore witness to the evolution of modern Malayalam
language as a proper medium for serious poetic communication.
Alongside
there flourished numerous Sanskrit poets who were very active
during this period. The greatest of them was Melpathur Narayana
Bhattathiri, the author of Narayaneeyam. The Manipravala poets
were no less active, as is shown by a series of Chambus and Kavyas
and single quatrains produced in the period, the greatest monument
of which is perhaps the Naishadham Chambu. But the most significant
development of the time took place in the field of Malayalam poetry.
Thunchattu Ezhuthachan, the greatest Malayalam poet of all time,
wrote his two great epics Adhyatma Ramayanam and Srimahabharatam
and two shorter pieces, Irupattinalu Vrittam and Harinama Kirtanam
and thereby revolutionized Malayalam language and literature at
once. He is rightly regarded as the maker of modern Malayalam
and the father of Malayalam poetry. The study of Malayalam should
properly begin with the acquisition of the skill to read Ezhuthachan's
Ramayanam with fluency. It was in his works that the Sanskrit
and Dravidian streams in our language as well as literature achieved
a proper synthesis.
The evolution of modern Malayalam becomes complete with his judicious
fusion of the disparate elements. In his diction there is no violation
of euphony. Ezhuthachan's mind and ear went together in the selection
and ordering of phonological and morophological units. The Kilippattu
form he adopted in Ramayanam and Bharatam may be a pointer to
his recognition of importance of the sound effect in poetry. It
enable him to combine fluency with elegance, spontaneity with
complexity, naturalness with depth of meaning and simplicity with
high seriousness. His choice of classcial Dravidian metres in
preference to both the classical Aryan metres and the Dravidian-based
folk metres reveals his concern for striking a balance in most
of his endeavours . Ezhuthachan is the greatest spokesman of the
Bhakti movement in Malayalam but he is more than a writer of devotional
hymns. It is possible to think of him primarily as a poet imbued
with a sense of mission, but not willing to fritter away his energies
on negative projects like castigating any section or community.
Ezhuthachan is the greatest synthesizer Kerala has ever seen.
A non-Brahmin himself, who studied the Vedas and Upanishads without
prior priestly sanction, he was yet devoted to the real Brahmins
and always revealed a sublime sense of humility. Critics have
sometimes, in their over enthusiasm and admiration for the poet,
pointed out that whenever he has to mention Rama or Krishna, he
goes into raptures and produces a string of the Lord's names.
If this is shown as an inability on the part of the poet to decide
what is proper and what is improper in a given situation, it would
only mean denigrating Ezuthachan as a poet. Ezhuthachan is a master
of auchitya or the quality of propriety in writing. It could easily
be seen that the intrusion of his personal bhakti is not at the
expense of aesthetic propriety. The very fact that he close Adhyatma
Ramayana and not Valmiki Ramayana as his model, shows that devotional
effusions are automatically justified in his telling of the story
of Rama. Bhakti becomes the Sthayibhava and it would have been
improper if he narrated the story merely as an account of events
without any transcendental significance.
That Ezhuthachan is not a mere translator is granted by all critics
and scholars. In fact he follows the earlier Kerala writers in
freely elaborating or condensing the original as he thinks proper.
The celebration of this freedom gained in poetic creation is what
enlivens and ennobles the hymns interspersed in his works. There
seems to be another superstition among some critics that his Bharatam
is more poetic than his Ramayanam. This again arises from the
misconception that devotion is an anachronism in poetry. In Ezhuthachan's
time there was no dissociation of religious sensibility and devotion
and spirituality could always go together. His Bharatam is a later
work, a more nature work but its artistic greatness does not depend
on the exclusion of bhakti in it. As a matter of fact his Bharatam
is as much imbued with religious devotion as his Ramayanam. The
differences are perfectly consistent with the change of subject
matter and the period of composition. The bhaktivadi critics who
praise Ramayanam purely as a devotional work are unconsciously
belittling Ezhuthachan. His greatness as a poet consists in the
appropriateness of the form he chose and the language he used
for what he wanted to present to the people of his time as well
as of later times.
The transition from Cherusseri to Ezhuthachan marks the triumph
of modernism over medievalism. This is very much in evidence in
the self restraint with which Ezhuthachan resorts to the use of
figures of speech. There is an urbanity and refinement in his
portrayal of Ravana and Duryodhana. He was able to achieve the
perfect integration of the literacy and the spiritual; one was
not scarificed for the sake of the other, for the new, that would
spoil both. This liberalism enabled Ezhuthachan to excel his predecessors
in the presentation of the different rasas and bhavas. Some passages
will illustrate this wonderful versatility. Here is Gandhari's
lament on the battlefield of Kurukshetra:
"My
child, my son, Duryodhana!
Why have you thrown away
Your golden crown and jewels
And the pomp and pride of the king of the Gods
And all the show of splendour and prowess
Thus deserting me and your dear father'
All so suddenly? My heart breaks at this sight.
Are
you, who used to lie in a silken bed,
Now lying lifeless in a pool of blood?
Maruti in great anger has smashed
Your leg and killed you thus.
I cannot bear to see this, alas!"
So Gandhari ran and fell and rolled round
Then fainted and woke up and again
Cried in great grief and began to say.....
He
is most eloquent when he comes to praise Rama or Krishan.
The visual power of the following description of Krishna
in the thick of the battle is indeed marvellous:
The colourful peacock feathers fixed in a row
And brought together and tied up on the top
With the heavy tresses so like dark clouds,
The jewelled diadem with its glitter and glow,
The dangling little curls on the forehead,
The tiny particles of dust on them,
The tilak too moist with sweat,
The beauty of the brows that keep moving
To create, protect and destroy and world,
The eyes that reflect the changing sentiments
With pity and compassion for the lowly and
Anger towards the cruel and the wily,
Love for the lovely, wonder at the squabble,
Laughter for the stupid, terror for the foes,
The cheeks that reflect the jewelled ear-rings,
The lotus face, the nose with, beads of sweat,
The glowing smile and the lovely lips,
Garlands swaying on the breast
Made of tulsi and lotus and and tender leaves,
Strings of rubies and Kaustubha jewel
Around the neck, the whip in hand
The breast smeared with kumkum,
The bright yellow clothes, the anklets,
The twin lotus feet, as in my heart,
So saw I clearly in the chariot to my joy.
|
The choice of the metres in each of the six cantos of Adhyatma
Ramayana is itself an unmistakable indication of Ezhuthachan's
native sense of the cultural moorings of his people: Keka for
Balakandam, Kakali for Ayodhya, Keka again for Aranya followed
by Kakali for Kishkindha, with a sudden change over to Kalakanchi
in Sundarakanda and return to Kakali for the Yudhakanda. The changes
in the tempo are clearly marked in these variations. The purely
narrative portions have an even flow which is never allowed to
drag. The slow-motion unfolding of beauty at close quarters is
often rendered in appropriate metrical pattern as in the leisurely
description of the childhood of Rama and his three brothers. Hanuman's
leap to Lanka and his dangerous pranks there, are rendered in
passage marked by a quicker tempo. The intimacy one feels in reading
Ezhuthachan is accounted for by the efficient handling of the
linguistic resources.
With his absolute sincerity, his adept skill in the use of language,
his total dedication to poetry and religion, his disarming humility,
Ezhuthachan was able to create and establish once and for all
a language, a literature, a culture and a people. In later times,
whenever there was a deviation or distortion in the cultural trend,
the return to the central native tradition was facilitated by
a true recognition and fresh realization of what Ezhuthachan had
done and had stood for. He is thus a magnificent symbol or a great
cultural monument.
|